父・交
2005年2月24日 kodo | 個別ページ | コメント(7) | トラックバック(1)
一昨日、一年生の息子の宿題に付き合いました。
漢字練習です。
「学校」と書いていました。
どうも字形がへんちょこりんなので、小筆で書いてあげました。
すると、
「そこ、くっつけちゃいけないんだよ!」
どうやら「校」の父の部分、上の2点と交差の部分は、接触してはいけないそうです。
息子はくっつけて書いて、テストで減点されたので、おぼえているようでした。
たしかに普段は離して書く癖がありますし、書ならそう教えますが、
学校で習うのだから、きちんと?つけて書いたほうがよいだろうと、
私はご丁寧につけて書いていたのでした。

子供に買ってあたえた『例解学習漢字辞典』(藤堂明保編、小学館)で、
「父」を引いてみました。
この漢和辞典は学習用なので、筆順や、書く際の注意点などが書いてあるのです。
子供の大好きなドラえもん版です。
やはり息子のいうように、
2点との間にそれぞれ線が引かれて「あける」と2つありました。
学校ならば常用漢字表どおり離すように指導するのが正解でしょう。
子供に漢字をおしえるというのは、書とはべつな意味でむずかしいものです。
「父」は二年生で習う字でした。
一年生で習う「校」のほうがむずかしそうですが、
学校のほうが父より身近なようです...(笑)
父は部首になっていました。
ただ父の部に取り上げられているのは、「父・爺」の二字だけでした。
この辞典は教科書体ですが、父では「あける」といっておきながら、
爺の上の父の該当部分はつけて書かれています。
それにしても2字しかないとは、父親は影がうすいんですね~。
ちなみに『漢字源』(藤堂明保編、小学館)を引いてみても、
父の部には、「父・爸・爹・爺」の4字しかありません。
どれも父親を意味しています。
この辞典は明朝体です。
そのためか、こちらでは父の該当部分は爺をはじめ、すべて離しています。
活字をつくるひともたいへんです。
釜や斧は、この辞典では父の部には入っていませんでした。
釜は足のない大腹の器です。『漢字源』に、
春秋戦国時代の量をあらわす単位。一釜は六斗四升(約十二リットル)。とあり、金の部に入っています。
斧は斤の部にあるのでしょう。
ところで、そもそも「校」の父の部分と「父」という字ではなりたちが違います。
「父」は、白川静氏の『字統』によると、
初形は斧(おの)と又(手)とに従う。斧鉞(ふえつ)をもつ人の形。斧の頭部をもつ形が父である。〔設文〕に「矩(く)なり」と畳韻をもって訓し、「家長の、率ゐて教ふる者なり。又に従ひて、杖を挙ぐ」とし、もつものを杖の形とする。また火をもつ形とする説もあるが、金文の字形に戉(鉞)をもつ形のものがあり、その鉞頭をもつ形である。斧鉞は儀器として用い、王や士はみな鉞頭を儀器としてその身分や地位を示したものである。父も斧鉞を儀器として、その指揮権を示したものであろう。ゆえにその地位にある人は、父子の関係をこえて、尊称として父をつけてよぶ。とあります。
会意の字でした。
丨(斧の頭部の形)と又(右手)とを組み合わせた形です。
『例解学習漢字辞典』の甲骨文はちょっと違うようです。
丨と又(ゆう)とが離れてしまっています。
丨を持つ形ですから、丨と又の真ん中は甲骨文ではくっつけるようです。
『古文字類編』(高明編、中華書局)をみると、みなくっついています。
この場合の斧は、「兵」の斧や、木をきる道具としての斧ではなくて、
儀礼に用いるための器としての斧で、指揮権を象徴しています。
指揮権をもつ人、指揮する人をいうので、
子供を指揮するのは母親ではなく父親だったということでしょう。
「交」のほうもみてみましょう。
人が脚を組んでいる形。とあります。
「大」という字は、人を正面からみた形ですが、
この脚を組ませると、「交」という字になります。
「大」
「交」「父」とはまったくなりたちが異なっています。
「校」は、屋根に千木(交叉した木)のある建物をいいます。
声符は交。交に交積の意があり、木を組み合わせたものをいう。と『字統』にはあります。
脚を組むというのは留まること?で、
木の柱の校門で門下生が先生の話を聴いている?
のかと想像したりしましたが、そんな不真面目なことではないようです。
父にしても交にしても、
隷書では付けて書くことが多いようですし、行草では離して書くことが多いようです。
トラックバック(1)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 父・交
このブログ記事に対するトラックバックURL:
» 漢字検定-おススメの漢字事典(お得な情報PickUp!【お得な情報満載】)~のトラックバック
■漢字検定必勝ブログ【漢字検定らくらく合格!】★漢字検定を目指してる方におススメの漢字事典(1)チャレンジ小学国語辞典第4版★漢字検定を目指してる方におススメの漢字事典(2)小学漢字学習辞典改訂3版 続きを読む
- Recent Entries
- Categories
- Pages
- Archives
- Powered by
- Search
-

コメント(7)
觀山 :
教育現場における漢字の扱いは、あまりに矛盾が多くて困りますね。
「似而非楷書(似て非なる楷書)」
という本が手元にあります。
著者の江守賢治は、日本書写技能検定協会理事・文部省主任教科書調査官を務めた国語国字の専門家ですが、学校で教える漢字がいかにヒドイのかを、実例を挙げて検証しています。
なんせ、最初のページで「現在、小学校で教えている毛筆書写の字は、楷書ではない」と切り捨てているほど。
教科書体の糸偏や木偏の書き方について、伝統や古典を無視した結果が正しいとされている点を鋭く突っ込んでもいます。
かなり納得できる内容が多く含まれてますので、機会があれば一読されるといいかもしれません。
硬筆での漢字書き取りについては、学校で教える形と、書で書くべき形と、区別して教えなきゃなりませんね。
漢字の字形基準を決める際に、手書きと活字を混同してしまったのが一番の罪だと思います。
kodo :
●觀山さん
ありがとうございます。江守賢治氏の本は、「筆順の解明」という本を読んだことがあります。書道検定というのは、なかなか面白そうですが、書の性格上、実技はひとそれぞれなので、試験という制度はむずかしいでしょう。それでも、最低限求められる実技をはかるという点ではとても意味があると思います。それに、実技だけで昇格したりする社中も多いでしょうが、書道史などの知識も試験があるのがよいと思います。高校生や大学生にこのレベルを満足できるようにきちんと指導できる書道教室は全国的にはまだまだ少ないのではないでしょうか。
「似而非楷書(似て非なる楷書)」という本、私もぜひ入手したいとおもい、bk1で「江守賢治」で検索してみましたが、見つかりませんでした。もしよろしかったら、出版者等おしえていただけますでしょうか。
moe :
はじめまして!
先日は、私のブログにコメントをいただきまして、
ありがとうございました。
kodoさんの素晴らしい作品、拝見いたしました。
これから、勉強のために作品を見に寄らせていただきます。
父の上の2点と交差の部分はくっつけてはいけないんですね。
普段、あまり意識して字を書いていないことに気付きました。
書道初心者として、もう少し字に気を配らなくてはと反省中です。
xiyue :
ちょっと横になってしまいますが、実は学校教育での日本と中国では漢字の筆順が違うのです。
簡単なところで「王」「田」などです。
中国がいつ何を基準に筆順を決めたのか不勉強ですが、中国の書の先生に日本とは筆順が違うと訴えたところ、先生曰くどちらで書いても良いとこれまた大陸らしいお答えが・・・。
行書などはある程度決まっているそうですが、楷書では書きやすい方で良いとの事。
私も日本の書道の資格についてちょっと疑問は有ります。
数枚の作品のみで判断されて一応の資格を頂いても、日本以外ではイマイチ効果が・・・。
どんな資格でもそんなものだと言われればそれまでですが。
現実的なところで、書道史・漢詩等の知識も必要だと思います。
中国留学中に、書道歴20年以上で漢字圏の日本人なのに、漢詩が出来ないというのは信じられない、と中国人を始め韓国人アメリカ人達に言われてずいぶん恥ずかしい思いをしました。
觀山 :
正式には
「江守賢治国語国字研究所 研究紀要第1輯 似而非楷書」
となっておりまして、外見からすると一般の書店では売っていないような雰囲気がありますね(笑)。
平成9年4月10日に「字と美出版社」より発行、サイズは文庫本より一回り大きく、価格は1000円と表示されてます。
これは確かうちの会の師範研修のときに資料としていただいた記憶がありますので、今度在庫を確認してみます。
内容は決して研究者向けの専門的な書き方ではなく、一般の方が誰でも理解できるものになっているのが特徴かと。
kodo :
moeさん、xiyueさん、觀山さん、コメントありがとうございます。
お返事おそくなってすみません。
kodo :
●觀山さん
ぜひよろしくお願いいたします。師範研修というのはどのようなことをなさるのでしょうか。今度ぜひおしえてください。
●xiyueさん
中国と日本とで筆順がちがうのはわからないでもないのですが、「王」や「田」までちがうとは驚きです。横縦横、とかくのでしょうか。
●moeさん
書道字典というのはありがたいもので、相変わらず引きまくっています。誤字だけは書きたくないものですよね。おたがいがんばりましょう。
コメントする